日本語(일본어)에서는 「非推奬(비추장)」이라는 말을 쓴다는데, 韓國語(한국어)에서는 「推奬(추장)」이라는 말을 잘 쓰지 않으니 「非推薦(비추천)乃至(내지)는 「非奬勵(비장려)程度(정도)가 되려나? 듣고 보니 「止揚(지양)」 같은 말로 翻譯(번역)해도 좋을 것 같기도…?

fedibird.com

tesaguri 🦀🦝 (@tesaguri@fedibird.com)

"deprecation"は日本語なら「非推奨」などと訳すところだろうけど、韓国では確立した訳語がないのか

@tesaguri@fedibird.com

"deprecation"は日本語なら「非推奨」などと訳すところだろうけど、韓国では確立した訳語がないのか

1 quote