And a note for fellow non-native English speakers from European language backgrounds: I hear you, and we're on the same side of this, but the gap isn't the same for everyone. Korean and English have a linguistic distance of 89.2 out of 100—essentially no detectable relationship at all. No shared roots, no cognates to lean on, completely different writing system. The distance between, say, French or German and English is a different universe. So when I say LLMs are an equalizer for writing English, I mean it quite literally—without one, even expressing a simple idea in natural-sounding English can take me disproportionately longer than the idea itself deserves.

elinguistics.net

Comparative linguistics for English and Korean

2 replies

@FredPraca@mamot.fr · Reply to 洪 民憙 (Hong Minhee) :nonbinary:

@hongminhee
As a french korean learning person, I understand what you mean.
Nevertheless I truly believe it's ok to make english mistakes even in your commit logs.
Even though English is easier to me than it can be to you, I'm still struggling to be understood by natives... more than with non natives English speaking people 😄
Finally, the quality of your code doesn't reside in its commit logs.
I've seen lot of good projects with badly written logs.

화이팅 🙂