洪 民憙 (Hong Minhee) :nonbinary:'s avatar
洪 民憙 (Hong Minhee) :nonbinary:

@hongminhee@hollo.social

I've been trying not to use words like “blindly” and “eye-opening.” Using blindness to mean not knowing or not noticing something doesn't sit right with me. But English isn't my first language, so finding replacements is harder than I expected. Sometimes “uncritically” works for “blindly,” but not always. I still haven't found a good casual replacement for “eye-opening.” I don't think people who use these words are bad. I just don't want to use them myself.

Bimbo's avatar
Bimbo

@BigTittyBimbo@autonomous.zone · Reply to 洪 民憙 (Hong Minhee) :nonbinary:'s post

@hongminhee perspective changing?

Sette (they/them)'s avatar
Sette (they/them)

@basil@defcon.social · Reply to 洪 民憙 (Hong Minhee) :nonbinary:'s post

@hongminhee enlightening maybe?

John O'Nolan's avatar
John O'Nolan

@john@john.onolan.org · Reply to 洪 民憙 (Hong Minhee) :nonbinary:'s post

It's kind of incredible how much of the English language attaches thought and understanding to vision. Eg. if you understand something "I see" - or "that's clear" // if a memory is strong, it's "vivid"

I have aphantasia, so I've always noticed how language relates to language used to describe imagination, because it's so different to my experience