洪 民憙 (Hong Minhee) :nonbinary:'s avatar
洪 民憙 (Hong Minhee) :nonbinary:

@hongminhee@hollo.social

아직도 私的(사적) 記錄物(기록물)에서 固有名詞(고유 명사)表記(표기)를 어떤 文字(문자)로 해야 할 지에 ()해 뾰족한 ()을 못 내렸다. 大原則(대원칙)은 한글 表記(표기)인데… 그게 언제나 可能(가능)한 건 아닌 것 같아서, 요즘에는 固有名詞(고유 명사)()原語(원어) 表記(표기)를 하고 있었지만, 그건 그거대로 不便(불편)하달까… 假令(가령) 러시아 人名(인명)을 그 原則(원칙)대로 적겠다고 키릴 文字(문자)로 적어버리면 大部分(대부분)讀者(독자)는 못 읽게 될 것 아닌가. 그런데 다 한글로 表記(표기)하자니 내 語學(어학) 水準(수준) 안에서 適切(적절)外來語(외래어) 表記(표기)를 찾아내지 못할 때도 많고 말이다.