洪 民憙 (Hong Minhee)'s avatar
洪 民憙 (Hong Minhee)

@[email protected]

韓國語(한국어)에는 「()」라는 글()가 없긴 하지만, 「勞動(노동)」보다는 「勞働(노働)」이라고 쓰는 것을 더 選好(선호)한다.

0bit@pawoo's avatar
0bit@pawoo

@[email protected] · Reply to 洪 民憙 (Hong Minhee)'s post

@hongminhee 「働」は日本で生まれた字だからね

洪 民憙 (Hong Minhee)'s avatar
洪 民憙 (Hong Minhee)

@[email protected] · Reply to 洪 民憙 (Hong Minhee)'s post

標準國語大辭典(표준국어대사전)》에 【勞働(노働)】이 실려있지 않다보니 루비에 讀音(독음)이 제대로 안 들어가네.